Он с трудом прорвался сквозь назойливую толпу и влетел в дом. Злость на Марго перешла всякие границы. Была бы его воля, он спустил бы с нее семь шкур. Но, немного успокоившись и поразмыслив, он все-таки понял, что отчасти сам виноват в этой сенсации. Если бы он не добился проклятого судебного постановления, Марго, может быть, выжидала бы, не трогая их.
А теперь военные действия начались. Сет решил, что со Сью поговорить совершенно необходимо. Репортеры уже добрались до них. Даже если прошение Марго будет отвергнуто судом, необычная история станет предметом обсуждения в прессе. И раньше, чем это случится, Сью лучше узнать все подробности от него. Если ее имя или фотографии появятся в газетах или на телеэкране, эта история станет известной и в школе, где Сью окажется без его защиты. Это может сильно повредить ей.
— Сью, милая… поди сюда, присядь, — позвал он девочку, дождавшись, когда ушла миссис Джонсон, не желая ничего при ней обсуждать. — Нам надо кое о чем поболтать.
Что-то в его голосе подсказало Сью, что разговор будет серьезным.
— Что случилось, папочка? — Она уселась на колени к Сету, глядя на него серьезно и немного встревожено.
Сет не знал, с чего начать. Как, черт побери, объяснить все происходящее девятилетнему ребенку, не испугав его до смерти? Я никогда не прощу Марго эти наши тревоги, подумал он, крепко прижимая к себе Сью.
— У Марго есть странная мысль, что на самом деле ты ее дочь, а не моя, — заговорил он, заставляя себя не останавливаться. — Она думает, что тебя и ее дочь… ту, что умерла… перепутали в больнице «Бейлис мемориал», где вы родились.
Сью отпрянула.
— Нет! Неправда, — закричала она. — Я всегда была твоей дочкой. Ты — мой папа…
Сету хотелось заплакать. Или заорать. Или хотя бы заскрежетать зубами.
— Конечно, ты моя, — с трудом сдерживаясь, успокаивал он Сью, поглаживая ее волосы. — И всегда так будет. К несчастью, она обратилась в суд. Из этого ничего не выйдет, но люди любопытны и могут приставать с вопросами. Я рассказал тебе об этом только для того, чтобы ты не удивлялась, если тебя будут спрашивать.
Явно испуганная странной историей, которую она не могла понять, Сью прижалась к Сету.
— Марго и вправду плохая, — решила она. — Она хочет добиться своего и забрать меня от тебя?
Сет считал, что Марго именно об этом и мечтает.
— Никогда, — поклялся он. — Я тебе обещаю… Я не позволю ничего подобного.
Утром Джек Нейман подробно обсуждал с Сетом все стороны этого щекотливого дела.
— Если мы доведем дело до суда, то ваша дочь пострадает в первую очередь, — увещевал Сета адвокат. — Я знаю, в данном случае это против правил, но, мне кажется, стоит встретиться с миссис Рурк и ее адвокатом. Я хорошо знаю Макмиллана, он разумный человек. Может быть, нам удастся решить все мирным путем.
При упоминании о возможности компромисса необузданный темперамент Сета проявился во всем блеске.
— Я не хочу видеть Марго Рурк, — взвился он, — да еще и говорить с ней об этом деле. Нам нечего обсуждать. Сью — моя дочь, вот и все.
Джек Нейман, высокий худощавый человек, лет около шестидесяти, в свойственной ему мягкой, успокаивающей манере взял Сета за руку, словно призывая к сдержанности.
— Мой дружеский совет, не надо как страус прятать голову в песок, пора взглянуть фактам в лицо, — убеждал он Сета. — Мы просто обязаны все выяснить, в противном случае мы упускаем шансы выиграть дело. Что вы скажете, если назначить встречу на конец недели?
Находиться в одной комнате с Марго, обсуждая ее права на Сью, нестерпимо больно и унизительно. Но, возможно, Джек прав. Встретиться в суде с этой притворщицей будет еще труднее. Хотя Сет и был разозлен, но решил не возражать против встречи.
Сочтя его молчание за согласие, Джек полистал календарь.
— Как насчет четверга? — предложил он. — Здесь, в офисе, в два часа дня. Я надеюсь, вы доверите мне вести переговоры.
Взволнованная Марго вышла из лифта на пятьдесят восьмом этаже Коламбиа-центра. Придя десятью минутами раньше, она надеялась увидеть ожидающего встречи Сета. Но в приемной фирмы «Нейман, Гейнсборо и Найт. Юридическая контора» никого не было, кроме секретарши, сидевшей за овальным столом вишневого дерева.
— Я миссис Рурк, — сказала Марго, нервно теребя ремешок сумочки. — Здесь должен быть мой адвокат Том Макмиллан…
— Да-да. — Женщина мило улыбнулась, глядя на Марго безо всякого любопытства, словно фирма каждый день занималась случаями с подменой детей. — Мистер Макмиллан еще не пришел. Вы можете подождать?
Лучше быть сваренной в кипящем масле, подумала Марго, жалея теперь, что не воспользовалась советом Нелл и не предоставила Сету полную свободу действий. Однако она была убеждена, что это ничего бы не изменило. С тех пор, как она призналась в своих истинных целях, их отношения только ухудшались.
Ничего не ответив, она прошла к большому окну, откуда открывался вид на деловую часть Сиэтла. По бухте Эллиот к острову Бейнбридж, пыхтя, полз паром, оставляя за собой пенистый след. Машины и автобусы, маленькие, как спичечные коробки, двигались по улицам между возвышающимися небоскребами, которые выступали из массы домов, словно необычные растения из дымчатого стекла и бетона. Удивительно — так высоко над городом и такая четкая перспектива.
Она вздрогнула от легкого прикосновения к своему плечу. К ней подошел Том Макмиллан.
— Привет, — вполголоса сказала Марго. — Меня слегка тошнит от волнения.
Он сочувственно сжал ее руку.